thumbnail image

Christophe Kodjo Charlec

    • Services
    • En chiffres
    • Contact
    • Mon expertise
    • Galerie
    • linkedin
    • Références
    • Réseau
    • Plain Text
    • …  
      • Services
      • En chiffres
      • Contact
      • Mon expertise
      • Galerie
      • linkedin
      • Références
      • Réseau
      • Plain Text

    Christophe Kodjo Charlec

      • Services
      • En chiffres
      • Contact
      • Mon expertise
      • Galerie
      • linkedin
      • Références
      • Réseau
      • Plain Text
      • …  
        • Services
        • En chiffres
        • Contact
        • Mon expertise
        • Galerie
        • linkedin
        • Références
        • Réseau
        • Plain Text
      • Services
      • En chiffres
      • Contact
      • Mon expertise
      • Galerie
      • linkedin
      • Références
      • Réseau
      • Plain Text
      • Powered By
        Strikingly
        • Traduction

          Traducteur anglais - français
          Traducteur portugais - français

          Traduction, relecture, révision

           

          Dossiers de coopération internationale

          Communication interne/externe
          Revues, plaquettes, brochures, catalogues
          Rapports annuels, résultats trimestriels, analyses de marchés

          Interprétation

          Français A, Portugais B, Anglais C)

          Interprète portugais <> français

          Interprète anglais > français

           

          Interprétation de conférence

          Interprétation simultanée
          Interprétation de liaison
          Interprétation chuchotée

          Interprétation consécutive

           

          Envoyez-moi vos documents à traduire en cliquant ici.

        • plus de 2 000 000 de mots traduits

          plus de 5 000 heures d'interprétation

        • 06 11 16 91 21
          06 11 16 91 21
          ccharlec@zoho.com
          Envoyer
        • Vos besoins de communication.

          Mes solutions de traduction.

          Diplômé de l'Université Paris VII Diderot, je propose mes services professionnels pour toutes vos traductions :

          • une traduction de qualité
          • des délais toujours respectés
          • une grande réactivité
          • des tarifs étudiés et adaptés

          Je suis traducteur indépendant depuis 2009. Ma langue maternelle est le français, je travaille donc de l'anglais vers le français et du portugais vers le français.

          Toujours à la recherche des meilleurs mots, je fournis des services professionnels de traduction, de relecture et de révision. Mes principaux domaines d'expertise sont : l'environnement et l'écologie, les relations internationales, l'éducation, le marketing.

          Avec plusieurs années d'expérience dans l'industrie graphique, je peux intégrer la traduction à tous les formats dans les logiciels de mise en page professionnels. Je vous offre donc un service clé en main pour vos documents multilingues.


          Interprète de conférence (français A, portugais B, anglais C), je propose mes services d'interprétation vers le français à partir de l'anglais ou du portugais.

          J'apporte mon expertise d'interprète professionnel sur des thématiques variées (affaires internationales, urbanisme & développement, environnement, éducation, orpaillage, industrie pétrolière, ...) lors de séminaires, comités, réunions, ...

          Je travaille aussi bien en simultanée, consécutive ou chuchotage de l'anglais vers le français ou du portugais vers le français.

        • Journée coworking traducteurs à Paris
          23° Réunion Inter-sessionnelle des Chefs de gouvernement de la CARICOM à Paramaribo
          PNUD : Séminaire "WAter Views and Information Network in the Guiana Shield" à Cayenne
          23° Réunion Inter-sessionnelle des Chefs de gouvernement de la CARICOM à Paramaribo
          PNUD : Séminaire "WAter Views and Information Network in the Guiana Shield" à Cayenne
          Interprétation en anglais-français à St Laurent du Maroni
          Rencontres Brésil-Guyane-Suriname à Paramaribome
          Lors de la 2° Conférence des Intellectuels de l'Afrique et de la Diaspora à Salvador da Bahia
        • Cathleen Mac Andrew

          Independent Translation and Localization Professional

          Christophe once gave me a translation assignment FR-NL and he paid promptly. Another time we worked at a UNDP conference in Paramaribo/Suriname as interpreters FR-NL and EN/PT-FR. He did a very good job.

          Marco Sessa

          Project Manager e Team Leader

          Christophe is really a very helpful, kind and smart person. He participated in the translation of the GUI interface, managing to finish his homework in no time. He did a great job, since he is a person who takes very seriously the job. I hope to work with him again.

        • Références

          http://www.cnrsrio.org

          CNRS Rio

          International Translation Agency

          ITA Malta

          Caribbean Regional Information and Translation Institute

          Préfecture de la Guyane

          Chambre de Commerce et d'Industrie

          de la Guyane

          Région Guyane

          Région Guyane

          Guiana Shield Facility

          Université de Guyane

          Université de Guyane

        • Linkedin

          @ccharlec

        • Traducteur Portugais - Français, Traducteur Anglais - Français, traducteur St Quentin en Yvelines, traducteur Guyancourt, traducteur Yvelines, traducteur Versailles, French translator, tradutor françês, translator Versailles, tradutor Versailles, traducteur français, traducteur portugais, traducteur portugais brésilien, traducteur brésilien, traducteur anglais, translation, traduçao, traduçao francesa, localisation, localization, traducteur anglais-français, Traducteur indépendant, traducteur freelance, traduction, french translation, édition, correction, relecture, traduction Portugais-Français, Traducteur Portugais-Français, Traducteur Anglais - Français, French Translator, Tradutor Francês, Anglais - Français, traducteur Portugais - Français, SDL Trados Studio 2017, SDL Trados Studio 2017, SDL Trados Studio 2017

        © 2015

         

        Create a site with
        Ce site est construit avec Strikingly.
        Créer le vôtre aujourd'hui!

        Ce site est construit avec Strikingly.

        Créez votre site Web GRATUIT dès aujourd'hui !

        Create a site with
        This website is built with Strikingly.
        Create yours today!

        This website is built with Strikingly.

        Create your FREE website today!

        Utilisation des cookies
        Nous utilisons des cookies pour assurer une expérience de navigation fluide. En continuant, nous supposons que vous acceptez l'utilisation des cookies.
        En savoir plus